머리말 _ 우리가 사용하는 영어는 대부분 일본식 영어다
1 예술체육 용어
·개그
·아이돌; 사인· 브로마이드
·백댄서
·팬서비스
【화제영어와 화제한어】
·크랭크인; 크랭크업· 프로덕션· 온에어
·베드신; 베드타운
·캐스터
·BGM; 백뮤직· 백브리핑
·매스컴
·CF; 애드벌룬
·온리원; 투샷
·골인; 백넘버· PK· 멤버 체인지· 맨투맨· 투톱· 포백· 클리어링· 리프팅· 힐킥· 스루패스· 그라운드· 노마크· 원사이드
·홈인; 펜스· 클린업 트리오· 스리번트· 터치아웃· 패스볼· 스프링캠프· 사이클히트· 노카운트
·덩크슛
·스키
·요트
·스포츠맨; 헬스센터· 이미지트레이닝· 바톤터치· 치어걸· 레저
·초킹; 보컬· 하울링· 지르박
·애드리브
·클래식; 오르골
·베스트 10
·미라
·탤런트; 로케· 다큐· NG· 노컷· AV· 해피엔드
생각+ 과학
2 생활 용어
·페트병; 머그컵
·토일렛
·코너
·아파트
·원룸; 홈리스
·비닐하우스
·어필; 심플
·해프닝
·챌린지
·
“개그”에서 “페이퍼컴퍼니”까지 336개의 ‘이상한 영어’
“언론에 재갈을 물리다”라고 할 때 사용하는 ‘개그gag’가 우리 사회에서는 왜 ‘코미디’라는 뜻으로 사용될까. “동의하다, 승낙하다”라는 뜻의 ‘콘센트consent’는 왜 전기를 연결하는 장치의 이름으로 사용될까. “로맨티스트romantist”가 아니라 ‘로맨티시스트’가 바른 말이다. “스튜어디스Stewardess”는 ‘항공승무원’이라고 하면 될 일이다. 이 밖에도 “페트병”, “에코”, “라이벌”, “커터칼”, “호치키스”, “클레임”, “플러스알파” 등 숱한 ‘이상한 영어’가 우리말에 스며 있다.
이 말들은 일본에서 만들어진 ‘일본식 영어’다. ‘일본식 영어’는 영어 본래의 뜻 가운데 특정 의미만 취하거나, 영어를 일본식 발음으로 변형한 것이다. 특정 철자를 생략해 영어 사용자들이 전혀 이해하지 못하는 경우도 있다.
우리가 흔히 ‘콩글리시’라고 생각한 말 가운데도 알고 보면 ‘일본식 영어’가 많다. 지금 형편을 보면, 우리가 만들어낸 말이 아닐뿐더러 영어의 본래 의미와도 다르게 사용되는 ‘일본식 영어’가 어느새 우리 삶을 지배하는 꼴이다.
“일본은 자신들이 만들어낸 영미권 언어를 ‘화제영어’라고 칭한다. 일본식 영어, 특히 ‘화제영어’는 이처럼 원어가 지닌 여러 의미 가운데 ‘사소한’