말을 배우면서부터 아메리카 인디언의 이야기와 노래를 들으며 자란 19살 소년이
맑은 눈으로 고르고, 아름답게 번역한 인디언 잠언집
이 책을 엮은 안미륵은 말을 배우기 시작할 무렵부터 아메리카 인디언의 시와 노래를 들으며 자랐다. 유아기 때 아버지 류시화 시인이 오랜 시간을 들여 인디언 추장들의 명연설문을 모은 책을 집필하고 있었는데, 연설문을 번역하면서 실제로 연설하듯이 그 모든 글들을 수십 차례씩 반복하여 소리 내어 읽었던 것. 그는 아버지를 통해 아메리카 인디언의 삶과 역사, 생활과 지혜, 각종 시화와 우화, 노래와 미술품을 자주 접하며 자랐다. 이후에 그는 아메리카 인디언의 책을 직접 꺼내 읽기 시작했는데, 인디언의 지혜와 자연을 사랑하는 마음, 그들의 종교적인 심성, 침묵 속에서 경건하게 하루를 시작하는 생활 태도에 깊은 관심을 갖게 되었다. 직접 인디언 문화를 체험하고자 미국 여행에서 인디언들의 ‘파우와우 의식’에 참가해 그들과 함께 춤을 추며 교감을 나누기도 했고, 미국 유학 중에는 캘리포니아 부근의 인디언 보호구역과 유적지를 다녀오기도 했다. 이 책은 아메리카 인디언과의 인연 속에서 성장한 소년이 자신이 감명 깊게 읽었던 인디언들의 노래와 기도, 잠언과 축복의 글들을 모아 번역한 책이다.
엮은이 안미륵은 대입을 앞두고 있는 수험생이다. 이제 막 세상으로의 뜀박질을 시작하려는 소년의 맑은 눈에 든 글들인 만큼 이 책에는 삶과 세상에 대한 발견과 세상을 보는 방식을 전하는 잠언들이 자주 눈에 띈다. 생의 아름다움에 감사하는 글, 삶을 살아가는 데 지침이 되는 글, 모두의 삶에 축복을 구하는 글, 다른 이를 배려하는 글들은 장황한 미사여구를 사용하지는 않지만, 진정성과 순수성이 녹아 있어 감동을 준다.
이 책의 제목,
<나는 하나의 노래, 이곳을 지나간다>
의 의미는 ‘우리 모두는 저마다 이 세상을 여행하는 한 편의 노래와 같은 존재이고, 지금 이 세상을 향해 자신만의 특별한 노래(삶를