Ⅰ. 鄕 愁 1
1. 還鄕 (환향 82 3
2. 思鄕 (사향 1 4
3. 憶束草 (억속초 31 5
4. 憶乙密臺 (억을밀대 92 6
5. 季月 (계월 98 7
6. 冬夜 (동야 99 8
7. 慕乙密臺 (모을밀대 93 9
8. 人生路 (인생로 94 10
9. 民族同亂 (민족동란 100 11
10. 追憶 (추억 8 12
11. 鄕關 (향관 28 14
12. 仲秋斷想 (중추단상 37 16
13. 還鄕 (환향 60 18
14. 想故園 (상고원 69 20
15. 冬天 (동천 74 22
16. 惠諒 (혜량 80 24
Ⅱ. 靜 思 27
17. 閑暮 (한모 85 29
18. 黃昏 (황혼 83 30
19. 夜眠 (야면 87 31
20. 苦惱 (고뇌 95 32
21. 斜陽 (사양 5 33
22. 自覺 (자각 4 34
23.老華 (노화 3 35
24. 春愁 (춘수 64 36
25. 春色 (춘색 75 37
26. 散步 (산보 65 38
27. 出世 (출세 17 (출생에 즈음하여 40
28.春日 (춘일 70 42
29. 大方春 (대방춘 79 44
30. 古宅 (고택 36 46
31. 冬至 (동지 43 48
Ⅲ. 送 別 51
32. 惜別 (석별 91 53
33. 傷痕 (상흔 13 54
34. 別離 (별리 33 55
35. 告別 (고별 40 56
36, 暮愁 (모수 41 57
37. 追懷 (추회 42 58
38. 悲歌 (비가 67 59
39. 夢想 (몽상 68 60
40. 秋夜 (추야 15 61
41. 追念 (추념 10 62
42. 寒露 (한로 53 64
43. 追想 (추상 16 (故 조병하 追悼詩 66
Ⅳ. 幽 居 69
44. 山行 (산행 88 71
45. 自覺 (자각 86 72
46. 良秋 (량추 25 73
47. 宮闕悲境 (궁궐비경 26 74
48. 登雪嶽 (등설악 51 75
49. 悲哀 (비애
漢文學이란?
漢文을 가지고 描寫한 文學 및 그 문학을 硏究하는 學問이다
漢字는 漢代의 사람들이 外國으로 流布한 文字이다.
그러므로 한자는 中國 文字이다.
따라서 中國人이 漢字로 기술한 중국의 글은 漢文이다.
韓國 漢文學란?
우리의 漢文學은 우리나라 사람이 지은 것이니 우리 문학의 一環에 든다고 볼 수 있다.
그러나 우리 特有의 形態나 形式을 造成하지 못하고 오로지 中國文學의 形態 및 形式을 取하여 지어졌다.
우리 漢字音 聲韻?
처음 漢字가 들어 왔을 때의 中國字音에 의하여 형성되었을 것으로 보인다.
특히 中國 北方地域의 중국 語音이 들어왔을 것이다.
文學이란?
春秋左氏傳 襄公 25年條 의 傳文
「仲尼曰 志有之, 言以足志, 文以足言, 不言, 誰知其志, 言之無文, 行而不遠」
--공자 말하기를 「말로 뜻을 지닌 마음을 완전하게 나타내는 것이고, 글로 말을 완전하게 나타내는 것이다. 말하지 않으면, 누가 지닌 뜻을 알 것인가? 그리고 뜻을 말로 나타내어 그것을 글로 기록함이 없다면, 그 말이 세상에 퍼진다 해도 멀리까지 미치지 못할 것이다. 」
요약하면 문학은 말로 뜻을 지닌 것을 완전하게 나타내는 것이다(공자
결국, 文學은 사람이 지닌 뜻을 문자로 기록한 것이다.
文章이란?
문장은 곧 어떤 形態의 글에 의하고 또 어떤 形式에 의해서, 人間, 社會, 自然의 아름다움을 眞實하게 묘사하고, 描寫한 사람의 情緖와 主觀을 담은 것이다.
漢詩란?
특히 詩 분야는 古代詩, 古體詩, 今體詩로 나눌 수 있다.
古代詩는 詩經詩, 楚辭로 區分되고,
古體詩는 5言古體詩와 7言古體詩로 兩別 되고,
今體詩는 絶句詩, 律詩, 排律詩로 구별되고, 그것들은 각각 5言, 7言으로 分別된다.
詩文學에서 시의 本質은 「書經」 舜典에 詩言志, 歌永言으로 볼 때 구체적으로 말한 것 같다.
詩經의 大序에
「詩者志之所之也 在心爲志, 發言爲詩」
詩는 곧 마음속에 느껴 潛在한 생각을 말로 發露시킨 것이다.
그렇다고 말로